Übersetzung von "das gesagt" in Bulgarisch


So wird's gemacht "das gesagt" in Sätzen:

Nachdem er das gesagt hatte, ging er wieder zu den Juden hinaus und sagte zu ihnen: Ich finde keine Schuld an ihm.
И щом рече това излезе пак при Юдеите и казва им: Аз не намервам ни една вина в него. 39.
Ich kann nicht glauben, dass ich das gesagt habe.
Ние не правим Уикенд при Барни!
Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen seine Hände und seine Seite.
И като рече това, показа им ръцете и ребрата Си.
Weißt du, wer das gesagt hat?
Знаеш ли кой го е казал?
Als sie das gesagt hatte, wandte sie sich um und sah Jesus dastehen, wusste aber nicht, dass es Jesus war.
14 Като каза това, тя се обърна и видя Исус, че стои, но не позна, че беше Той.
Und da er das gesagt hatte, blies er sie an und spricht zu ihnen: Nehmet hin den Heiligen Geist!
22 И като рече това, духна върху тях и им каза: Приемете Светия Дух.
28 Und nachdem er das gesagt hatte, zog er weiter und reiste hinauf nach Jerusalem.
28 И като изрече това, ‘Исус’ вървеше напред, възлизайки за Ерусалим.
Und da sie das gesagt hatte, ging sie hin und rief ihre Schwester Maria heimlich und sprach: Der Meister ist da und ruft dich.
Затуй фарисеите рекоха помежду си: Вижте, че нищо не постигате! Ето, светът отиде след Него.
22 Und nachdem er das gesagt hatte, hauchte er sie an und sprach zu ihnen: Empfangt Heiligen Geist!
И като рече това, духна върху тях и им каза: Приемете Светия Дух.
Ich erinnere mich nicht, das gesagt zu haben.
Не помня да съм казвал това.
Und wer hat dir das gesagt?
А кой ти каза, че съм болен?
Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe.
Съжалявам, не знам защо го казах.
Warum hast du ihr das gesagt?
Защо си казал че можеш да пееш?
Wissen Sie, wer das gesagt hat?
Знаете ли кой го е казал?
Ich weiß nicht, warum sie das gesagt hat.
Не знам защо го е казала.
Ich weiß nicht, wieso ich das gesagt habe.
Дори не знам защо го казах!
Und wer auch immer das gesagt hat ist verrückt.
И който и да ти е вменил това е луд.
Danke, dass du mir das gesagt hast.
Благодаря ти, че сподели това с мен.
Hat Ihnen das jemals jemand geglaubt, wenn Sie das gesagt haben?
Някой вярва ли ти, като му кажеш това?
Ich bin so froh, dass du das gesagt hast.
Толкова се радвам, че ти каза.
Nachdem er das gesagt hatte, hauchte er sie an und sprach zu ihnen: Empfangt den Heiligen Geist!
22 И като каза това, духна върху тях и им каза: Приемете Свети Дух.
Nachdem er das gesagt hatte, ging er wieder zu den Juden hinaus und sagte zu ihnen: Ich finde keinen Grund, ihn zu verurteilen.
И след тези думи той пак излезе при юдеите и им рече: „Аз не намирам никаква вина у Него.
28 Und da sie das gesagt hatte, ging sie hin und rief ihre Schwester Maria heimlich und sprach: Der Meister ist da und ruft dich.
А тя, като се затече, повика скришом сестра си Мария и рече: "Учителят е дошел и те вика."
Und nachdem er das gesagt hatte, ging er wieder hinaus zu den Juden und sprach zu ihnen: Ich finde keine Schuld an ihm!
И като каза това, пак излезе при юдеите и им рече: "Аз не намирам никаква вина у Него.
Da er das gesagt hatte, rief er mit lauter Stimme: Lazarus, komm heraus!
Като каза това, Исус извика с висок глас: "Лазаре, излез вън!"
Als sie das gesagt hatte, wandte sie sich um und sah Jesus dastehen, wußte aber nicht, daß es Jesus war.
Като рече това, обърна се назад и видя Исуса да стои; ала не знаеше, че е Исус.
Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen die Hände und seine Seite.
И като рече това, показа им ръцете и нозете си.
Und da er das gesagt, nahm er das Brot, dankte Gott vor ihnen allen und brach's und fing an zu essen.
И в кораба бяхме всичко двеста седемдесет и шест души.
2.8695950508118s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?